公益財団法人とよなか国際交流協会

Filipino

PAUNAWA

05月07日
“Senri Nihongo”
02月24日
Ang suporta para sa mga nangangailangan para sa sertipikasyon ay ilalathala sa website ng asosasyon
08月12日
SEMINAR TUNGKOL SA PAGHAHANDA SAMGA KALAMIDAD PARA SA MGA DAYUHAN
08月12日
Pagbibigay ng mga Impormasyon para sa mga DayuhangMagulang at Mga Bata sa Paghahanda para sa pagpasok saKindergarten / Nursery
04月24日
【PAUNAWA】Ukol sa "Nihonggo Katsudou" (Aktibidades sa Nihonggo) sa panahon ng Golden Week
01月28日
Para sa mga Dayuhan Buong araw na Konsultasyon na may kinalaman sa Diborsiyo Hotline
01月06日
Seminar on Disaster and Risk Reduction in Japan for Foreign Residents
01月05日
Pagpapaliwanag para sa mga dayuhang magulang at mga bata para sa paghahanda sa pagpasok sa Mababang Paaralan
01月05日
Pagbibigay ng mga Impormasyon para sa mga Dayuhang Magulang at Mga Bata sa Paghahanda para sa pagpasok sa Kindergarten / Nursery
12月23日
Paunawa ng pagwawakas ng serbisyo sa pagpapadala ng “Mail Magazine”
12月22日
【Notisya】Ukol sa iskedyul ng “Nihonggo Kyoushitsu” (Silid Aralan para sa Nihonggo / Wikang Hapones )sa TOYONAKA KOKUSAI KOURYUU KYOUKAI (ATOMS) sa Katapusan ng Taong 2022 at Panimula ng Taong 2023
11月29日
Philippines Community Christmas Party
10月10日
Halloween for Foreign Mothers and their Children
10月06日
Ang Lungsod ng Toyonaka ay nagsasagawa ng "Talatanungan ukol sa Lipunan na may Iba’t ibang Lahi.” Mangyaring makipagtulungan sa survey.
09月29日
【ABISO / Paunawa】 “Nihonggo Kyoushitsu Katsudou” ( Aktibidades sa silid aralan para sa Wikang Hapones)
09月03日
Seminar on Disaster and Risk Reduction in Japan for Foreign Residents
08月30日
【Notisya para sa mga Magulang / Guardian / bata na nakatira sa Prepektura ng Osaka 】
08月05日
【ABISO / Paunawa】 “Nihonggo Kyoushitsu Katsudou” ( Aktibidades sa silid aralan para sa Wikang Hapones)
05月26日
Magsisimula ang pangatlong beses na pagpapabakuna para sa Covid 19 (3rd inoculation), na may suporta sa iba'ty ibang Wika.
04月28日
Magsisimula ang pangatlong beses na pagpapabakuna para sa Covid 19 (3rd inoculation), na may suporta sa iba'ty ibang Wika.
04月02日
【ABISO / Paunawa】 “Nihonggo Kyoushitsu Katsudou” ( Aktibidades sa silid aralan para sa Wikang Hapones) 2022 (Taon) Abril (Buwan)
02月21日
Magsisimula ang pangatlong beses na pagpapabakuna para sa Covid 19 (3rd inoculation), na may suporta sa iba'ty ibang Wika.
01月29日
【ABISO / Paunawa】 “Nihonggo Kyoushitsu Katsudou” ( Aktibidades sa silid aralan para sa Wikang Hapones)
01月21日
Ang mga tahanan na may mga anak na edad hanggang 18 taong gulang ay makakatanggap ng 100,000 yen
01月06日
Para sa mga Dayuhan Buong araw na Konsultasyon na may kinalaman sa Diborsiyo Hotline
12月27日
Pagpapayo para sa paghahanda sa pagpasok sa elementarya para sa mga dayuhang magulang at bata.
12月27日
Information Session for Foreign Parents and Children to Prepare for Entrance into School
10月09日
【Announcement Regarding Japanese Classes】
09月09日
anibagong Karagdagan sa reserbasyon / booking para sa buwan ng Oktubre (Ika 7 ng Setyembre)
08月13日
【Tungkol sa karagdagang Frame para sa pagpapareserba sa pagpapaBAKUNA】(Ika 10 ng Agosto)
07月23日
【Humihingi ng inyong malugod na kooperasyon sa pag sagot ng “Talatanungan”(Talaan ng mga Katanungan)! ! ! Sa layuning mas maging kaaya aya / matiwasay na pamumuhay ng mga Dayuhan sa Siyudad ng Toyonaka 】
07月02日
Para sa mga nabakunahan na ng Novel Coronavirus Vaccin
06月25日
Tumatanggap na ng reserbasyon para sa pang maramihang pagbabakuna ang Toyonaka International Center.
06月22日
【 Mahalagang Paalala sa Pagbabakuna Laban sa Novel Corona Virus 】
06月19日
TUNGKOL SA PAGPAPADALA NG MGA KUPON SA PAGBABAKUNA SA MGA TAONG WALA PANG 64 TAONG GULANG.
05月24日
Pangkalahatang Konsultasyon (Proteksiyon sa inyong pamumuhay.)
05月21日
Pagbabakuna sa COVID-19 Prayoridad na pagpapa Bakuna para sa mga taong may “Kiso Shikkan” (kronikong sakit)
05月10日
【PAUNAWA: "NIHONGGO KYOUSHITSU" (Silid Aralan para sa "Nihonggo" (Wikang Hapones)】
04月19日
Kinakailangan po ng lubusang pag iingat sa COVID 19
04月06日
【Pagbabalita na Walang Pasok ang mga aktibidades ng Pag aaral ng “Nihonggo”】
12月26日
【Mga Impormasyon na may kinalaman sa Pagtatapos ng Taon at New Year Holiday's】
11月21日
【Pagbabalita na Walang Pasok ang mga aktibidades ng Pag aaral ng “Nihonggo”】

Association for Toyonaka Multicultural Symbiosis(ATOMS)
~Creating a fair and sustainable multicultural symbiotic society~

Ang Toyonaka Association for Intercultural Activities and Communication (tatawaging asosasyon pagkatapos) ay binuo noong taong 1993 para maging pundasyon ng civic international exchange at multicultural symbiosis. Sa parehong pagkakataon, ang international exchange center ay binuo ng lungsod ng Toyonaka at ang asosasyon ay nanguna rin sa pamamahala at administrasyon.
Sa kasalukuyan, ang pangunahing concern ng asosasyon ay panatiliin ang pangkalahatang suporta sa henerasyon ng mga sanggol at matatanda at trabahuin ang pagsasarili ng mga dayuhan at partisipasyon nila sa lipunan. Gayundin, ang pagbubuo ng rehiyonal na komunidad na hindi nangangailangan ng suporta sa hinaharap at kumikilala sa iba’t ibang kultura upang makabuo ng isang lugar para sa iba’t ibang sector at larangan na nagpapanatili ng bigkis habang nakikipagtulungan sa institusyon ng edukasyon; mga paaralan upang kumilos at bumuo ng mabuting pakikipamuhay ng iba’t ibang tao.

【Punong Prinsipyo】
「Bumuo ng isang symbiotic society mula sa isang lugar na mag-ugnay sa mundo at magtutulak sa pagpapalitan ng mga aktibidades base sa respeto sa karapatang pantao na may malawak na partisipasyon ng mga mamamayan..」

Ang sumusunod na mga aktibidades ay isinasagawa sa Toyonaka International Center.
Para sa mga katanungan, kumontak sa Toyonaka Association for Intercultural Activities and Communication Tel#. 06-6843-4343. (Sarado kung Miyerkules).

Japanese Language Activities for Cultural Exchange

Creating a place with rich human relations where foreigners and volunteers meet through a Japanese language exchange while learning necessary Japanese language.

Feefree
VenueToyonaka International Center
Date and TimePlease see below

Motto, motto tsukaeru Nihongo

Monday10:00 ~ 12:00 (closed on public holidays、some days on summer and winter holidays)
*For people who can read and write the Japanese language and willing to learn and practice Japanese that relates to work and qualification.

Senri Nihonggo *Senri Bunka Center –Senri Korabo

Huwebes10:00 ~ 11:30 Walang pasok tuwing pista opisyal at Linggo May bakasyon sa tag init at tag lamig

Toyonaka Nihongo (Moku-hiru)

Huwebes13:30 ~ 15:00 (holiday breaks、summer・winter breaks)
Parehong Oras※ May mga aktibidades para sa Tabunka Hoiku Niko-niko (Childcare). (0 year old~edad bago pumasok sa elementarya)

Toyonaka Nihongo (Moku-hiru)(facebook)

Online Nihongo

Huwebes 19:00~20:00


Mga aktibidad na ginagamit ang “online”na sistema sapagaaral. (Ang bayad para sakomunikasyon ay sagot ninyo.)



Due to the large number of participants, we are currently suspending registration. When we resume accepting applications, we will post new recruitment information on our homepage and Facebook.



Toyonaka Nihongo (Kin-asa)

Biyernes10:30 ~ 12:00 (holiday breaks、summer・winter breaks)
Parehong Oras※ May mga aktibidades para sa Tabunka Hoiku Niko-niko (Childcare). (0 year old~edad bago pumasok sa elementarya)

Nichiyou Gacha-Gachadan

Linggo10:00 ~ 12:00

Shonai Japanese

Linggo13:00~15:00


LokasyonShounai CORABO Center Ika 3 palapag

Dagdag pa dito, ang mga aktibidades na isinasagawa ng mga boluntaryong mamamayang hapon na nagtuturo ng wikang hapon ay isinasagawa rin sa Toyonaka Kokusai Kouryuu Center. 

Para sa iba pang detalye huwag pong mag atubiling tumawag at magtanong sa person-in-charge .

Night Nihongo Class

Martes19:30 ~ 21:00 TEL:0727-61-8965(Nakata)

Nihongo Kouryuu Salon

Biyernes19:30 ~ 21:00 TEL:06-6849-7992(Ishizumi)

Nihongo Hiroba

2nd ・4th Sundays14:00 ~ 16:00 TEL:06-6854-8371(Kinoshita)

Lugar para sa mga dayuhang kababaihan na kasalukuyang nagpapalaki ng mga anak ~Oyako de Nihonggo~

Ang mga dayuhang kababaihan na kasalukuyang nagpapalaki ng kanilang mga anak ay maaaring makisali. Lugar ito para sa pagpapalitan ng impormasyon, pakikipag-usap sa wikang hapon tungkol sa buhay sa Japan, sa mga bata habang nakikipagkaibigan.
May mga events din katulad ng pagbabasa ng mga larawang aklat, klase sa pagluluto at paggawa ng mga gawang-kamay na mga laruan. Lahat ng mga boluntaryo ay mga kababaihan na kasalukuyan ding nagpapalaki ng mga anak. Tinatanggap din po namin ang mga tao na hindi bihasa sa wikang hapon, mga buntis sa kasalukuyan, mga nanay at mga indibidwal na makikilahok. 
Huwag po kayo mahiyang pumunta at makisaya sa amin.

Bayad sa Partisipasyon:Libre
Lugar:Ang mga aktibidades ay isinasagawa sa tatlong (3) library sa loob ng siyudad.

Okamachi Oyako de Nihongo

Lugar:Okamachi Library (dalawang minutong lakad mula sa estasyon ng Hankyuu Okamachi)
Oras ng aktibidad:Martes ng bawat linggo 10:00 ~ 12:00

Okamachi Oyako de Nihongo(facebook)

Shounai Oyako de Nihongo

Lugar:Shounai Library (sampung minutong lakad mula sa estasyon ng Hankyuu Shounai)
Oras ng aktibidad:Martes ng bawat linggo 10:00 ~ 12:00

Shounai Oyako de Nihongo(facebook)

Senri Oyako de Nihongo

Lugar:Lugar: Senri Library (tatlong minutong lakad mula sa istasyon ng Hankyuu/Kita Senri Kyuukou Senri Chuo)
Oras ng aktibidad:Martes ng bawat linggo 10:00 ~ 12:00

Senri Oyako de Nihongo(facebook)

Serbisyo ng konsultasyon sa iba’t ibang wika para sa mga dayuhang mamamayan

Ang Association for Toyonaka Multicultural Symbiosis ATOMS ay nag-aalok ng kinakailangang impormasyon at nagbibigay ng serbisyo ng konsultasyon para makapamuhay ng mapayapa ang mga dayuhang mamamayan..

Panayam, Araw at Oras ng pagtawag sa telepono

<Petsa at Oras>
Lunes, Martes, Huwebes, Biyernes 11:00 ~16:00 Sabado 13:00~16:00
<Wika>
Japanese, Chinese, Korean languages、Filipino, Spanish, Portuguese, Thai, Indonesian English. Nepal at Vietnam.
<Bayad>
Libre

Mga bagay bagay na pwedeng ikonsulta

  • Relasyon ng mag-asawang lalaki at babae(diborsyo、karahasan sa bahay, di pagkakasundo, pagpapakasal sa ibang lahi at iba pa.), Proseso (kwalipikasyon sa paninirahan, pag-iimbita ng pamilya at iba pa.)
  • Pamumuhay (bahay、usapin ng pera, insurance・pension・tax at iba pang mga administratibong proseso, pag-aaral ng wikang hapon, at iba pang mga bagay na may kinalaman sa araw-araw na pamumuhay).
  • Kaugnayan ng mga tao(kaibigan, rehiyon, lugar ng trabaho, at kabahayan).
  • Kalusugan(Kalusugan ng pag-iisip, pagbubuntis at panganganak at iba pa.).
  • Mga bata(pagpapalaki ng bata, nursery, kindergarten, schools at iba pa.).
  • Trabaho(paghahanap ng trabaho, walang trabaho at iba pa).
  • Paglabag sa karapatang pantao

...Maaari natin pagtulungan isipin ang tungkol sa kahit anong problema at iba pa. Nagpapakilala rin kami ng mga espesyalista kung kailangan matapos namin dinggin ang tungkol sa inyong konsultasyon.

Para sa mga taong gusto kumonsulta sa pamamagitan ng telepono
Numero ng Telepono:
06-6843-4343

Sa simula, Japanese staff ang sasagot ng inyong tawag, pakisabi sa staff "Filipino go no staff wo onegaishimasu".

Para sa mga tao na gusto kumonsulta ng personal

Dumiretso po kayo sa opisina ng Toyonaka International Center sa mga oras na nakalista sa itaas. Kapag sinabi nyo sa staff na "Soudan ni kimashita" aasikasuhin kayo ng taong nakatoka.

※Tungkol sa reserbasyon sa pagkonsulta ng personal
Kahit na kayo ay maaaring asikasuhin ng walang reserbasyon, may mga pagkakataon na kailangan nyo maghintay kapag kayo ay diretsong pumunta para sa konsultasyon. Para sa mga tao na gusto ng tiyak na oras tumawag po kayo sa telepono para sa reserbasyon.

Maaaring magpareserba sa 9:00 ~ 17:00 araw-araw maliban kung Miyerkules. Ang numero ng telepono ay 06-6843-4343. Japanese staff ang sasagot ng inyong tawag kaya pakisabi "Soudan no mendan no yoyaku wo shitai desu" at sabihin sa kanya ang oras na inyong gusto.

Tungkol sa pamamaraan ng pag-aasikaso

Kayo ay haharapin ng espesyalistang hapon at dayuhang staff na nagsasalita ng inyong katutubong wika alinsunod sa nilalaman ng inyong konsultasyon at kagustuhan nyo.

Tungkol sa mahigpit na pag-iingat ng inyong mga personal na impormasyon

Kayo po ay sigurado na mahigpit na iingatan ang privacy ng inyong konsultasyon.

Aktibidades para sa mga bata na may dayuhang ugat.

とよなか国際交流協会ではこどもサポート事業として外国にルーツをもつこどもたちの居Lugarづくりをおこなっています。

Tabunka Hoiku Niko-niko

Ang mga bata na may dayuhang ugat ay maaaring makipaglaro at makaranas ng iba‘t ibang laro kasama ang kanilang mga magulang sa silid palaruan. Dahil naroon din ang mga boluntaryo sa pag-aalaga ng bata, maaari din talakayin ang paksa tungkol sa pagpapalaki ng bata.
Karagdagan pa, sa parehong oras, ginaganap rin ang Japanese language exchange activities kung saan ang mga magulang lang ang maaaring makilahok. Hindi kailangan ng paunang pagpapatala.


KalahokDayuhang magulang/tagapangalaga at mga bata na hindi pa nag-aaral
Petsa at OrasHuwebes 13:30~15:30、Biyernes 10:30~12:00(sarado kung holiday)
LugarToyonaka International Center Playroom 1
Bayad sa PartisipasyonLibre

Kodomo Bogo

Lugar para sa mga batang may dayuhang ugat para matutong mabuti ng kanilang inang wika at katutubong kultura. Natututunan nila hindi lamang ang pakikipag-usap, pagbabasa, kundi pati na rin ang kanilang kultura katulad ng pagluluto at pagsasayaw. Ito rin ay lugar para makakilala ng ibang mga bata na may dayuhang ugat at makipagkaibigan.
Maging ang mga staff na nagtuturo ng inang wika sa mga bata ay mga estudyante sa unibersidad at mayroon ding dayuhang ugat.


KalahokMga bata na may dayuhang ugat (estudyante sa elementarya at pataas)
Petsa at Orasikalawa at ikaapat na Linggo 10:00 ~ 12:00
※Sa ngayon, itinuturo ang mga wikang Chinese, Spanish, Portuguese, and Thai..

Learning Support /Sun Place

Para sa mga bata na may dayuhang ugat hindi tahanan o eskwelahan ang itinataguyod para sa kanila kundi ang ikatlong lugar kung saan sila maibibilang. Lugar ito kung saan maaari silang makipagtalastasan at makipagsayaw sa mga boluntaryo at hindi lang basta mag-aral.
Ang mga boluntaryo ay karaniwang estudyante sa unibersidad, mga gradwado at mayroon ding dayuhang ugat.


KalahokMga batang may dayuhang ugat (estudyante sa elementarya at pataas)
Petsa at OrasLinggo 13:00 ~ 15:00 (holiday tuwing ika-unang Linggo ng buwan)
LugarToyonaka International Center
PartisipasyonLibre

Kankoku・Chousen no kotoba to asobi no tsudoi

Ito ang lugar para sa mga batang may lahing Koreano na makilala ang isa’t isa, makiisa at makipag-ugnayan sa bawat isa. Ang mga batang may lahing Koreano ay nakakahubog ng pagmamalaki sa kanilang sariling kultura habang nag-aaaral sa ilalim ng tagapagturo mula sa kanilang bansa gamit ang kanilang sariling wika, sayaw, at paglalalro ng mga laruin mula sa kanilang bansa. Ang mga guro ay nakikipagtulungan sa mga proyekto na nagtataguyod na asosasyon ng dayuhang edukasyon na namamalagi sa siyudad ng Toyonaka, Japan.


KalahokMga batang may lahing Koreano
Petsa at OrasSa umaga tuwing ikatlong Linggo ng buwan
LugarToyonaka International Center
PartisipasyonLibre

Wakamono no Tamariba

Sa mga nagnanais na mag karoon ng kaibigan na katulad mong may lahing Dayuhan. Nahihirapan / hindi pa sanay sa paaralan / trabaho at sa bahay. 

Sa “WAKAMONO NO TAMARIBA” ay nag kikita kita o nag titipon tipon para mag kuwentuhan , magluto / kumain at magsaya. 

Halina’t sumali at makisaya 

Mga Kasali15 taong gulang hanggang 39 taong gulang
KailanTuwing ika 1 Sabado ng bawat buwan . Mula 14:00 hanggang 16:00
SaanToyonaka International Center

“Gakushu Nihonggo” (Pag aaral ng Nihonggo)「CONPAS」

Ito po ay isang Klase ng Pag aaral ng Wikang Nihonggo na ang layunin ay upang mas mapaunlad ang kaalaman sa Nihonggo na kinakailangan sa mga aralin sa Paaralan.

Suporta:Boluntaryong Grupo「Toyonaka JSL」

対象 Para sa mga mag aaral sa mababamg paaralan at sekondarya(Junior) na may lahing dayuhan
※Mga batang ipinanganak sa Bansang Hapon, mga batang nakapagtapos ng pag aaral ng sekondarya sa sariling bansa at dumating sa bansang Hapon, mga mag aaral na hindi nakakakasabay sa mga aralin sa paaralan, mga nais mag aral sa Senior High School.Magawa po lamang na tumawag at mag tanong sa iba pang Impormasyon.
日時 Tuwing Martes、Biyernes 17:00~19:00
場所 Toyonaka Kokusai Kouryuu Center
Toyonaka Shi Tamai Cho 1-1-1-601 「Etre Toyonaka」6th Floor Hankyuu Line「Toyonaka Station」katabi lang po.
参加費 500円 (Para sa isang Buwan)
連絡先 ( Koueki Zaidan Houjin ) Toyonaka Kokusai Kouryuu Kyoukai
Tel:06-6843-4343 E-mail;atoms@a.zaq.jp

Omatsuri chikyuu isshuu kurabu

Bilang pagkakataon para sa mga dayuhan na naninirahan sa rehiyon na makaranas at makakilala ng iba’t ibang kultura ng mundo, ang seminar para sa internasyonal na pag-unawa ay isinasagawa para sa mga dayuhang tagapagturo at boluntaryo na naninirahan sa lugar. Ang mga wika ng mundo at mga laro ay natututunan sa masayang pamamaraan.


Kalahokmga estudyante sa elementarya at Junior high school (pinapayagang sumama ang tagapangalaga)
Petsa at Oras1~3 beses sa isang buwan, hindi regular na ginaganap
Tingnan ang 「Kouhou Toyonaka」at ang homepage ng asosasyon para sa buwanang nilalaman at lugar.

その他の情報

  • Karagdagan pa, may libreng multilingual magazines, newspapers, brochures at ang mga impormasyon ay nakalagay sa center sa lahat ng oras.

Makipag-usap po sa mga staff ng opisina kung may mga bagay kayong hindi naiintindihan.

Association for Toyonaka Multicultural Symbiosis (ATOMS)
Address:
Osaka-fu, Toyonaka-shi, Tamai-chou,1-1-1-601(Etre Toyonaka 6th Floor)Toyonaka International Center
Numero ng Telepono:
06-6843-4343
Mga araw na sarado:
Miyerkules, katapusan at simula ng taon

Pagpunta sa Toyonaka International Center

  • Hankyu Takarazuka Line (Toyonaka) Right after getting off (11 minutes from Hankyu Umeda Station on Express train)
  • Parking for Bicycles is on ther 1st Floor Etre Building. (Free for 2 and a half hours)
  • Car Parking Area is on ther Basement 3rd Floor (200 for every 30 miniutes)